2013年9月28日 星期六

好東西留不住

     區樂民見我換了iPhone,以為我終於肯追貼新科技,我笑說這是公務電話,純是因為原來用的Blackberry合約到期,轉用iPhone月費便宜20元,省些微公帑。當然,iPhone 上網比較流暢也是考慮。
     然後家人相約下一個約會,我說今天沒有帶 Palm在身邊,要回家看電子行事曆才能作實。還有Palm,唔係呀?為何不用iPhone 的行事曆? 我說慣了嘛,況且這個Palm 用來用去,十多年了總是不壞。
     然後他見我腰間還掛著一個絶版爛皮套,裝載著一部小手機,問:那又是什麼?我說,私人電話嘛。迷你Nokia,又是用來用去也不壞。而且捨不得自己的號碼。
     你不知電話可以飛缐的嗎?
     知,但短訊SMS就不能divert。
     還用SMS?人人都用WhatsApp啦!
     但我不想用WhatsApp啊!
     見我倆提高聲線,妹妹開口打圓場,對區樂民說,算了吧,哥哥要特立獨行。
     我收口但在心中說,不是啦,其實是接受不到,好的東西留不住。Palm 用得有感情就倒閉,Nokia十分好,又被收購。還有我喜歡的M字頭裇衫,R字頭西裝,也被自由行遊客口味的品牌淘汰了。
     我知區樂民著緊我跟不上時代是出於關愛。為表謝意,這篇網誌不用手寫版,在 MiniiPad 用手指寫,新科技,花多一倍時間又不能選字體和 format,真是以至誠書寫表謝意。

4 則留言:

  1. 我有朋友仍沒有用whatapps。其實分別不大,只是收錢和不收錢而已。不過你弟弟也不是完全追上時代,他應仍保持著那不捨的小汽車。

    回覆刪除
  2. 講開區樂民,我都諗起佢,希望區醫生今晚見到佢時,通知佢走路。

    早前 mix up 2 個區醫生,search 佢 博,華仁仔,有洋神父,洋教師英文上課,英文自然好。前日見區醫生唸詩,以為區醫生又係華仁仔,原來係喇沙仔至啱。據聞喇沙仔多富二代,人脈關係好過華仁仔。

    區樂民果篇「學好英語」:『我 的 確 聽 過 很 多 人 , 包 括 大 學 生 , 把 Z 讀 成 「 義 Sad 」 , R 讀 成 「 鴉 驢 」 』。我即時反應,區樂民涉嫌犯了分裂國家罪。

    Z 讀 izzard[12] /ˈɪzərd/
    係 Scotland 音,見於 18 世紀,可能 60 年代港英政府教育署長係 蘇格蘭人,因此當年流行 飲威士忌 打桌球,所以好多人講 易set -- 易set 士轆架 咁解。

    如果 區樂民 唔承認 蘇格蘭 係英國,即係要 United Kingdom 變 Divided Kingdom。如果 區樂民 响 97 年後先咁講,即係對 他國主權 說三道四,粗暴干預 他國內政,制造英國政府 不承認 釣魚台 是中國領土一部份。

    回覆刪除
  3. 今日又睇多幾篇 區樂民 博,佢都有挖苦自己d 英文, sarcastic 唔係 arrogant. 「Which」最抵死,一眾 "專家" 玩到氹氹的轉:『他 慨 嘆 : 「 現 代 人 已 不 大 講 文 法 , 只 要 對 方 能 明 白 就 可 以 了 。」』

    「發音」:『如 果 向 一 個 把 Z 讀 成 「 易 sad 」 的 華 人 學 英 語 發 音 , 你 的 前 景 相 當 暗 淡 』 ,無錯,所以我的前景相當暗淡。不過,我都『的確聽過很多人,包括大學生,把 zɛd 讀成「sad」,ziː 讀成「屍」。

    AI 咁好學,唸完詩之後,查唔少字典。而科學精神,就係唔好忽略 d 好似 trivial, look out non-trivial one。飲威士忌就係威士忌,飲紅酒就係紅酒,翻譯係比外國佬入門。外國唔係無詩,入門之後,最好唔翻譯。educated sayings 本身就係詩。

    查 - May:
    [1913 Webster]
    How may a man, said he, with idle speech,
    Be won to spoil the castle of his health! --Spenser.
    [1913 Webster]
    For what he [the king] may do is of two kinds; what
    he may do as just, and what he may do as possible. --Bacon.
    [1913 Webster]
    For of all sad words of tongue or pen
    The saddest are these: "It might have been." --Whittier.
    [1913 Webster]
    Though what he learns he speaks, and may advance
    Some general maxims, or be right by chance. --Pope.

    我最鍾意最後果句,充滿節奏感,又睿智。我睇咁多戲學英文,除了謎語人,無人咁講嘢。現代人講嘢,真係只要對方能明白就可以了。

    Have a nice weekend.


    回覆刪除
  4. 針灸師余維訓上2013年9月29日上午8:35

    區醫生背痛.
    我建議他做針灸.
    區醫生腳痛,我建議他做針灸.

    可惜 : 他祇信 哥哥,西醫教授 和天主 !
    http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/%E5%8D%80%E6%A8%82%E6%B0%91/art/20130926/18437844
    名醫區樂文
    2009 4月10日蘋果

    外甥的網球技術進步很快,
    ---
    但我追求完美,側身殺一個大斜線。哎呀!倒在地上,我扭傷了左足踝。
    患難見真情。 哥哥是醫生 ,接到電話立刻駕車來看我。檢查完畢, 他唯一給 我 的 治療,是一支手杖!


    (區樂民)

    回覆刪除