2020年7月8日 星期三

讀《論語》都覺得很 radical


沒多時,香港竟然已經來到讀《論語》都覺得很 radical 的地步。

哀公問曰:「何為則民服?」孔子對曰:「舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。」
【語譯】魯哀公問:「怎樣才能使百姓服氣呢?」孔子回答說:「把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置於一旁,老百姓就會服氣了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置於一旁,老百姓就不會服氣了。」

子曰:「君子周而不比,小人比而不周。」
【語譯】孔子說:「君子團結民眾而不結黨營私,小人結黨營私而不團結民眾。

《為政篇第二》

我覺得「周」與「比」應該有比團結與否更深刻的意思。「周」是包容和寬納,「比」是 discriminating,逆我者亡,不肯同聲同氣已經是仇敵,小圈子就狹隘得不得了


沒有留言: