2014年2月19日 星期三

生和死為什麼

今天忙又長,昨天讀者的留言是安慰,尤其是第一條:
The purpose of life is to create discrete moments of love.
我的翻譯:「生命是為造就點點滴滴的愛。」
這位讀者人生觀比我的人生觀更正面更溫暖。我有點受佛教思想影響,並非輪迴業報那些觀念,而是覺得人的生命有深植的愚昧無明,能夠不那麼固執煩惱已經很不錯;在生命中的苦樂體會到意義,便是智慧。

7 則留言:

匿名 提到...

... and such love works across the boundaries of all living and non-living things...

When you see a beautiful sunset or blooming flower, or receive kindness from a stranger, or are licked and greeted by a friendly animal, or see an animal taking care of its children, or look back to your long line of ancestors who must have endured all kinds of hardship before leading to you... May you discover their love in your heart.

匿名 提到...

To live is to sense all the love around you.
To die is to 好好睡上一覺。

匿名 提到...

can't agree with the first comment more.

匿名 提到...

生和死就只是這麼, 不為什麼.

匿名 提到...

如果生和死都不為什麼,那為甚麼要笑? 為甚麼要哭? 為甚麼要吃? 為甚麼要睡? 為甚麼見淑女而君子好逑? ... :)

匿名 提到...

笑,哭,吃,睡,見淑女而君子好逑全都是生或生死的事, 也是只是這麼, 不為什麼.

匿名 提到...

笑為笑而笑,哭為哭而哭,都與生死無關。笑與哭,都是"甚麼"。