2013年12月2日 星期一

沈旭暉現象

昨天的城中盛事是沈旭暉Simon與他的另一半吳凱Bonnie的婚禮。從網民到報章到電台節目都津津樂道來賀的人物光譜之廣十分驚人:從梁振英到劉夢熊、「長毛」梁國雄、王維基到黄之鋒
婚禮一天之內三部曲:中大崇基禮拜堂婚禮、黃昏會展酒會、最後是筵開近百席的盛宴。客人可以自選参加哪些環節。我選了禮拜堂。
我受邀請的身份是區聞海,不關醫管局工作。事實上我與沈旭暉只是文字之交(見本網誌今年1010日〈想起「沈旭暉的蘋果」〉) ,是互相的長期讀者。在婚禮reception領取了一冊他兩口子的對話式文集《隨緣家書》,在禮拜堂內翻閱,如見其人,感覺安好。也是這一讀,讓我發現自己一向把「沈旭暉」誤寫作「沈旭輝」!今天在網誌上更正了。
沈旭暉的文章一般人未必讀得明,既不鑽營也不多交際,為何各方各面的人物也樂於到賀,自自在在mingle?我覺得箇中有妙諦,如果能夠從中領會,或者會拾得開啓香港未來的一條鑰匙。

8 則留言:

AI 提到...

沈旭暉..不鑽營也不多交際,為何各方各面的人物也樂於到賀? 箇中妙諦好簡單,家學淵源,本人亦資優 9A 生,詳見 Wiki,不贅。

日前在區嘉麟網講開英文(係,又係跟 易 sad 發音人學英文,前景相當暗淡嘅人,又學人講英文),又有所感。有小富二代謂,沒甚麼輸不輸在起跑線上,小富二代亦是同樣需要找工作,人脈關係亦沒大助力。想起有另一小富二代跟父母說,自己自力更新,從沒亂花一分錢,不用給她錢留學,自少儲錢已經夠用。

我曾在其網文留言,我中三起才每月有一百元午飯零錢,不必因全日制學校而回家吃飯,即使 date back 小學一年級起,一毛不花,亦不過二萬餘,大概夠買機票。社會進步,現代人除了富裕,還可上網,現今有網上真人發音,附地區,各地發音本來有分別。英文差,問題甚多,不是個別單字發音問題。

當年出社會工作,知要學好英語,買了書,附錄音帶。但當年沒有高清錄音機,雜音多之餘,機械按鈕來回衝力大,不耐反覆按壓。窮人家心態,謹小慎微,不敢多用。由於少用,此後十年,不是不見了書本,就是不見了錄音帶,沒有完整的讀通讀透。回想起來,當然是方法錯誤,心態錯誤,視野錯誤,但不就是環境影響心態視野方法嗎?

現今有空閒暇了,時間可返回頭嗎? 在當天的戰場,當天已經輸了。對不起,又發了一次牢騷。

匿名 提到...

Al,
1. 君亦是資優9A生?
2. 君中三回想起來才每月有一百元午飯零錢?
3. 君回想起來『當年出社會工作,知要學好英語,買了書,附錄音帶。』?
真不知君您表達的意見?

AI 提到...

真不知? 如果真不知道,末句應該用句號或感嘆號。

隨意發表,錯漏難免。理解能力高者,還能從錯漏中看出原意;理解能力不如者,亦各有權利自說自話。

『家學淵源,本人亦資優 9A 生,詳見 Wiki』,全句一氣呵成,指箇中妙諦 -- 關於 沈旭暉..的箇中妙諦。
此外 Wiki 亦沒有關於於人物 AI 的; AI 有那麼知名嗎。

AI 提到...

本人, 所本之人。
本,根也,origin,within the context。
他本人: 行政長官梁振英說,行政會議召集人林煥光期望他深切檢討的言論,是指檢討決策過程,林煥光已澄清並非針對他本人
我本人: 吳雨霏– 我本人| 小奧堅詞- 堅定歌詞 - 小奧私錄

我講唔算數,林語堂《當代漢英詞典》:
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

22. 本人 [ben3ren2], n., the person himself (applicant, plaintiff, etc.); (court.) I, myself=鄙人 40S.22

AI 提到...

區醫生,對不起,今天又做喧賓。因為,我覺得故意挑剔的人很討厭。
-----------------------------------

與其說,因曾被指英文差而悔惱怨恨,不如說,為堅持反對似是而非的假道理而忿忿不平。

指出(其實是指責)一百個錯誤,不如指出一個正確方法。

曾經怕說 Merry/Marry,因為分不清兩者發音。查字典很清楚,ˈmeri/ˈmæri,但具體如何讀? 不知,大約是 咩-ry,媽-ry,

一聽到別人說的時候, 很留心,但因為無從比較,總分不出二者分別。現在看來,很可笑,分不出的原因是因為以前只有一本字典,只有分別聽各單字的單獨機會。

現今上網,很清楚,英國音,不同地區,Marry 由 媽 到 咩 都有,Merry 由 咩 到 mur 都有。現在不是窮學生,即使不上網,字典也很多。不同字典、不同年份,就有不同音標的可能。有 英國字典 乾脆 就通用 ˈmɛri/ , U.S. /ˈmɛri/。

批評 港人港音 的人,每多指責:
www.english.gov.hk/common/the_hongkongway.ppt‎
港人“講”的毛病
不發尾音
常混淆/懶音

對不起,如果 發尾音, 發全音而不發懶音就是標準英語,那太容易了:媽-ry,不就是通勝英文。但只要講一句,就自己也過不了自己的關:
a bit 池 tired 突
a lot 池 to do
She's 時 slept 池
事實相反,很多很多情況,不發尾音,完全合法正常,而且必須。
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/progs/prog2.shtml

香港華洋雜處,不是華英雜處(也不必尊美貶英)。香港英文叻叻聲的人,包括批評 港人港音 的人,9 成說 poor, stem duty, 十中無一說 paul-呀, 士擔皮 duty. 士擔 -- 正正是 通勝英文, 卻是標準發音。所有發音,都隨著由繁到簡發展。

今天如果有人聽不明我說 Merry Christmas, 我會反問,你以為我跟聖誕節結婚嗎?

匿名 提到...

"我覺得故意挑剔的人很討厭。"said AI, though he behaved exactly the way he despise. This is such an irony. I just hope AI would marry Christmas than being a lonely old git.

匿名 提到...

//我覺得箇中有妙諦,如果能夠從中領會,或者會拾得開啓香港未來的一條鑰匙。//
能領會當然可喜,但是能否实現是另一回事.
區醫生認為二十年內在香港实現的可能性有多高?

匿名 提到...

"箇中有妙諦"的妙諦其實不是甚麼, 比如選美, 獲得友誼小姐的通常是最沒殺傷力的佳麗, 不鑽營的沈旭暉勝在不會對任何人構成威脅.