他眼中的 Doug:
身似菩提樹 心如明鏡台
日日來拂拭 不使染塵埃
日日來拂拭 不使染塵埃
他看李 Sir:
菩提本無樹 明鏡亦非台
本來無一物 何處惹塵埃
菩提本無樹 明鏡亦非台
本來無一物 何處惹塵埃
讓我作小註腳。這是出自六祖慧能悟道的故事,也就是「漸悟」與「頓悟」的分別。我記憶中,「日日來拂拭 不使染塵埃」兩句,本來應是「時時勤拂拭 勿使惹塵埃」。
一般認為「頓悟」的境界較高;但我以為,不經過用力用功,就自以為「頓悟」的話,容易流于浮面。現今管理培訓講「橫向思維」(lateral thinking) 和 「跳出盒子思維」(thinking out of the box),有時就見到「浮」的毛病。
沒有留言:
張貼留言